ذكر
النهي عن لبس
المعصفر
77- Aspur
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال حدثنا
خالد وهو بن
الحارث قال
حدثنا هشام عن
يحيى بن أبي
كثير عن محمد
بن إبراهيم أن
خالد بن معدان
أخبره أن جبير
بن نفير أخبره
أن عبد الله
بن عمرو أخبره
أنه رآه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وعليه ثوبان
معصفران فقال
هذه ثياب الكفار
فلا تلبسها
[-: 9569 :-] Abdullah b. Amr'ın bildirdiğine
göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) onun üstünde aspur ile boyanmış
iki elbise görünce: "Bunlar kafirlerin giyeceğidir. Sen bunları
giyme" buyurdu.
Mücteba: 8/203; Tuhfe:
8613
Diğer tahric: Hadisi
Müslim 2077 (27, 28) ve Ahmed, Müsned (6513) rivayet etmişlerdir.
أخبرني حاجب
بن سليمان عن
بن أبي رواد
قال حدثنا بن
جريج عن بن
طاوس عن أبيه
عن عبد الله
بن عمرو أنه
أتى النبي صلى
الله عليه
وسلم وعليه
ثوبان
معصفران فغضب
النبي صلى
الله عليه
وسلم وقال
اذهب
فاطرحهما عنك
قال أين يا
رسول الله قال
في النار
[-: 9570 :-] ibn Tavus, babasından
bildiriyor: Abdullah b. Amr üzerinde aspur ile boyanmış iki elbise varken Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına gitti. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) kızıp: "Git onları üstünden at!" buyurdu. Abdullah b. Amr:
"Ey Allah'ın Resulü! Nereye atayıni?" deyince, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Ateşe at" buyurdu.
Mücteba: 8/203; Tuhfe:
8830
أخبرني محمد بن
علي بن ميمون
الرقي قال ثنا
القعنبي قال
ثنا إسحاق بن
أبي زكريا عن
إبراهيم بن
حنين أن أباه
أخبره أن علي
بن أبي طالب
قال نهاني
حبيبي عن لبس
القسي
والمعصفر وأن
أتختم بالذهب
وأن أقرأ وأنا
راكع خالفه
محمد بن
المنكدر رواه
عن إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن علي
[-: 9571 :-] Ali b. Ebi Talib der ki:
Habibim (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana ipek karışımı elbise giymeyi, aspur
ile boyanmış elbise giymeyi, altın yüzük takmayı ve rükuda iken (Kur'ari)
okumayı yasakladı.
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني
إبراهيم بن
هارون البلخي
قال ثنا حاتم
بن إسماعيل عن
جعفر بن محمد
بن علي بن
الحسين عن
محمد بن
المنكدر عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن علي
قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ولا أقول
نهاكم عن تختم
الذهب وقراءة
القرآن وأنا
راكع ولبس القسي
وزاد فيه
الراجلة وعن
المعصفر
المقدم خالفه
نافع رواه عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن بعض
موالي العباس
[-: 9572 :-] ibrahim b. Abdullah b.
Huneyn, Hz. Ali'den naklediyor: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
bana -size yasakladı demiyorum- altın yüzük takmayı, rükuda iken (Kur'an)
okumayı, ipek karışımı elbise giymeyi, aspur ile boyanmış ve koyu kırmızı
elbise giymeyi yasakladı.,,
Tuhfe: 10021
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا الليث
عن نافع عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن بعض
موالي العباس
عن علي أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
المعصفر
والثياب
القسية وعن أن
يقرأ القرآن
وهو راكع
خالفه الزهري
رواه عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
عن علي
[-: 9573 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aspur ile boyanmış elbise giymeyi,
ipek karışımı elbise giymeyi ve rukuda iken (Kur'an) okumayı yasakladı.
Mücteba: 8/169; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني أحمد
بن سعيد قال
ثنا عبد
الرزاق قال أنا
معمر عن
الزهري عن
إبراهيم بن
عبد الله بن حنين
عن أبيه أن
عليا قال
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
لباس المعصفرة
[-: 9574 :-] Hz: Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), bana aspur ile boyanmış elbise
giymeyi yasakladı.
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني عبد
الله بن
الهيثم عن
عثمان قال ثنا
أبو عامر قال
ثنا زهير عن
شريك عن
إبراهيم بن عبد
الله بن حنين
عن أبيه عن
علي قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن ثلاث
عن تختم الذهب
وعن لبس
المعصفر وعن
القراءة في
الركوع خالفه
إسماعيل بن
جعفر رواه عن
شريك عن عبد
الله بن حنين
[-: 9575 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), bana üç şeyi yasakladı.
Altın yüzük takmayı,
aspur ile boyanmış elbise giymeyi ve rükuda iken (Kur'an) okumayl.
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنا إسماعيل
قال ثنا شريك
عن عبد الله
بن حنين عن
علي قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن تختم
الذهب وعن لبس
المعصفرة وعن
القراءة وأنا
راكع
[-: 9576 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), bana altın yüzük takmayı, aspur ile
boyanmış elbise giymeyi ve rükuda iken (Kur'an) okumayı yasakladı.
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني محمد
بن عبد الله
بن عبد الحكم
عن شعيب بن
الليث قال ثنا
الليث قال ثنا
خالد بن يزيد عن
سعيد بن أبي
هلال عن يحيى
بن عبد الله
بن مالك عن
أبي عبد الله
عن عائشة أنها
أخبرته أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كان
يرسل ثيابه قميصه
ورداءه
وإزاره إلى
بعض أهله
فأحبهم إليه
الذي يشبعها
بزعفران
[-: 9577 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) giysilerinden gömleğini, cübbesini ve
izarını yıkanmak üzere bazı hanımlarına gönderirdi. Bu giysilerden en fazla
sevdiği üzerine bolca zatiran kokusu sürülmüş olanıydı.
Tuhfe: 16066
Diğer tahric:
el-Mizzi, Tezhibu'I-Kemal